Судебная лингвистическая экспертиза: РФЦСЭ // Возможности // Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза текстов, документов, публикаций и аудиозаписей

Лингвистическая экспертиза в Бюро судебных экспертиз: проводим судебные и внесудебные лингвистические экспертизы всех видов контента и текстов, публикаций, рекламных текстов и аудиозаписей на всей территории России.

Бесплатный анализ материалов на предмет возможности и целесообразности проведения лингвистической экспертизы.

Судебная лингвистическая экспертиза

Независимая лингвистическая экспертиза

Проведение лингвистической экспертизы

Стоимость лингвистической экспертизы

Вопросы на лингвистическую экспертизу

Виды лингвистических экспертиз

Эксперты-лингвисты Бюро судебных экспертиз проведут для Вас судебную или внесудебную лингвистическую экспертизу. Лингвистическая экспертиза может быть таких видов как:

Необходимость проведения лингвистической экспертизы

  1. Вам необходимо установить или доказать определенное значение слова, словосочетания и высказывания в современном русском языке или в контексте определенного источника?
  2. Вам требуется выявить завуалированную информацию, содержащуюся в тексте или в разговоре?
  3. Имеется публикация, содержащая порочащую информацию о Вас или Вашей организации? Дела по клевете, защите чести, достоинства и деловой репутации, оскорбление.
  4. Вам необходимо установить обстоятельства, связанные с экстремистской деятельностью или признать информационные материалы экстремистскими или содержащими иные сведения, запрещенные законодательством РФ (пропаганда наркотических средств, культа насилия и жестокости, нетрадиционных сексуальных отношений среди несовершеннолетних) или подтвердить отсутствие такой информации?
  5. Вам необходимо доказать, что публикация направлена на пропаганду совершения каких-либо действий (категория дел: экспертиза информационно-коммуникационных материалов)?
  6. Вам необходимо определить происхождение слова, правильность его использования в коммуникации (установление смыслового содержания договоров, иных текстов и документов, нормативных актов)?
  7. Ваш товарный знак и другое средство индивидуализации нужно признать новым и оригинальным (категория дел: нейминговая экспертиза)?
  8. В иных случаях, требующих специальных познаний лингвистов или филологов.

Задачи лингвистической экспертизы

  • Лингвистическая экспертиза позволит установить актуальное значение слова, словосочетания и высказывания в современном дискурсе и в рамках конкретного использования;
  • Позволит определить, унижает ли представленная в тексте информация честь и достоинство гражданина, умаляет ли деловую репутацию юридического лица;
  • Позволит установить факт клеветы и оскорбления, угрозы и шантажа, и других деликтов;
  • Позволит признать определенную информацию запрещенной для публикации на территории РФ;
  • Поможет признать Ваши средства индивидуализации новыми и оригинальными;
  • Исследует спорый текст или отдельное высказывание с целью установления его смыслового содержания;
  • Исследует спорный текст или отдельное высказывание с точки зрения жанровой, композиционной или лексико-грамматической формы выражения;
  • Лингвистическая экспертиза исследует коммерческие наименования на предмет установления оригинальности, индивидуальности, новизны, неповторимости, степени смешения;
  • Разъяснит правила применения норм современного русского языка с учетом функциональности и стилистической принадлежности спорного текста.

Объекты лингвистической экспертизы

В качестве объектов лингвистической экспертизы выступают письменные тексты (статьи, литературные произведения, книги, журналы, листовки, брошюры, контент сайтов, доменные имена, фирменные наименования, товарные знаки, коммерческие обозначения) и устная речь, зафиксированная на материальном носителе (фонограммы, видеофонограммы).

Обязательным требованием к объектам лингвистического исследования является их целостность. Недопустимо исследование высказываний отдельно от контекста. В то же время, под контекстом понимается вся совокупность факторов, необходимых для понимания текстов, в том числе коммуникативная ситуация. Например, при исследовании плакатов и лозунгов необходимо знать тему митинга или пикета, при исследовании текстов журналов, газет, интернет-сайтов — их наименование, рубрику и т.п.

Судебная лингвистическая экспертиза назначается определением суда, постановлением следователя или дознавателя и иными лицами. Стороны судебного разбирательства вправе заявить ходатайство о проведении судебной лингвистической экспертизы. Заключение эксперта о проведении судебной лингвистической экспертизы является одним их письменных доказательств.

Независимая лингвистическая экспертиза проводится на основании договора с заказчиком (физическим или юридическим лицом). Заказчик праве приобщить заключение специалиста о проведении лингвистического исследования к материалам гражданского или уголовного дела, где оно будет являться одним их письменных доказательств.

Проведение лингвистической экспертизы возможно в досудебном порядке по гражданско-правовому договору или в гражданском, арбитражном или уголовном процессе. Проведение лингвистической экспертизы в Бюро судебных экспертиз соответствует требованиям действующего законодательства в области судебной экспертизы, процессуальному законодательству и методическим требованиям и положениями при проведении независимой лингвистической экспертизы.

Стоимость лингвистической экспертизы зависит от объема документов, которые эксперт будет исследовать и от объема информации, подлежащей исследованию в каждом документе.

Вопросы для лингвистической экспертизы подразделяются по категориям задач, решаемых экспертом-лингвистом.

Судебная лингвистическая экспертиза — Алтайский государственный университет


Выпускники программы получают диплом о переподготовке, дающий право работать лингвистами-экспертами.


Контингент слушателей: люди, имеющие высшее филологическое образование


О чем программа: программа формирует базовые знания о различных формах взаимодействия лингвистики и юриспруденции.


Реализации цели предполагает решение следующих задач:

• сформировать представление о различии юридического и лингвистического подходов к функционированию современного русского языка;

• выработать профессиональный интерес обучаемых к решению проблем функционирования современного русского языка в юридической сфере;

• дать общую характеристику современных форм, методов, приемов работы с текстами русского языка, функционирующими в юридической сфере. Программа рассматривает содержание и соновные понятия юрислингвистики; анализирует речь как источник конфликтных ситуации и предмет анализа лингвоэкспертного дискурса; изучает особенности лингвоправового дискурса.

Содержание программы включает обсуждение следующих вопросов:

— лингвистика и юриспруденция: формы и способы решения задач, связанных с лингвистическими исследованиями спорных текстов в сфере судебного разбирательства;

— аналитико-экспертная деятельность филолога-практика в сфере судебной лингвистической экспертизы;

— юридизация языко-речевых конфликтов: теория и практика проведения лингвистической экспертизы спорных текстов;

— теоретические и методические основы судебной лингвистической экспертизы;

— методы лингвоэкспертного исследования спорных текстов;

— организация лингвоэкспертной деятельности филолога-практика;

— религиоведческие аспекты аналитико-экспертной деятельности и др.


Что получают слушатели: диплом о переподготовке (готовим лингвисто-экспертов)


Обучение 260 часов.

Когда без лингвиста не обойтись

2 апреля 2021 г. 14:59

Адвокатам рассказали о значимости судебной лингвистической экспертизы по отдельным категориям уголовных, гражданских и административных дел



2 апреля в ходе очередного вебинара ФПА РФ профессор кафедры судебных экспертиз Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), доктор юридических наук, доктор филологических наук, профессор, ведущий специалист в области судебной лингвистической экспертизы Елена Галяшина выступила с лекцией на тему «Лингвистическая экспертиза».


В начале выступления лектор пояснила, по каким категориям уголовных, гражданских, административных дел возникает потребность в назначении и производстве судебной лингвистической экспертизы, какие типовые вопросы могут быть поставлены на разрешение эксперта-лингвиста, в частности, по делам о клевете и оскорблении, о распространении порочащих граждан и юридических лиц сведений, о противодействии экстремистской деятельности. Особое внимание она обратила на формулировку вопросов, выходящих за пределы компетенции эксперта-лингвиста.


Лингвистическая экспертиза, отметила Елена Галяшина, помогает установить баланс между правом на свободу слова и плюрализм мнений, а также на свободу поиска и получения информации, с одной стороны, и защитой от злоупотребления этими правами, – с другой. От качества экспертизы во многом зависят обоснованность и справедливость решения суда по делу.


Спикер добавила, что при производстве лингвистической экспертизы нередки ошибки, поскольку в ряде случаев исследование проводят лица, не обладающие достаточной компетенцией и экспертными знаниями. О таких заключениях впоследствии говорят как об «абсурдных», имеющих «заказной» характер и выполненных «экспертами специального назначения».


Отдельно Елена Галяшина остановилась на многообразии объектов, исследуемых при производстве судебной лингвистической экспертизы (устных, письменных, электронных текстов и т.д.). Она обратила внимание на сложности сбора и процессуального закрепления переписки в мессенджерах, соцсетях и иных средствах электронной коммуникации. Были приведены примеры типичных ошибок, возникающих на практике при документировании текстов, размещенных в интернете, и их направлении на лингвистическую экспертизу.


Лектор отметила, что объектом исследования выступают только речевые произведения, обладающие свойствами текста и реализованные в законченном виде (как «вещественно-материализованный» продукт речевой деятельности, запечатленный на каком-либо носителе). Никакие вырванные из контекста слова и фразы, несвязности, отрывистости, компилятивности, монтаж речевого продукта речевой деятельности не могут быть объектом экспертизы. Елена Галяшина подчеркнула, что эксперт не вправе модифицировать текст, а также самостоятельно искать и собирать материалы (в том числе из интернета) для использования при проведении экспертизы.


Спикер рассказала, в каких случаях в назначении лингвистической экспертизы нет необходимости. При этом она процитировала слова из интервью вице-президента ФПА РФ, первого вице-президента АП г. Москвы Генри Резника о том, что отечественное правосудие «подсело на лингвистическую иглу».


Как пояснила Елена Галяшина, для понимания прямых значений ряда слов достаточно толкового словаря. В то же время для установления актуализированного в тексте значения, коннотации, неологизма, «эзопова» или «птичьего» языка, постижения смысла диалога или речевого оборота из контекста или коммуникативной ситуации необходима тщательная работа лингвиста с привлечением экспертных знаний.


Отдельное внимание лектор уделила категориям дел о клевете, защите чести, достоинства и деловой репутации. Лектор отметила, что по таким делам эксперты нередко допускают серьезную ошибку, когда подменяют утверждение о факте (событии) понятием просто утверждения. По ее словам, нельзя смешивать критическую информацию о лице и информацию, являющуюся утверждением о факте. Елена Галяшина обратила внимание на важный аспект: сам факт характеристики сведений как порочащих не может быть оценен лингвистом, поскольку это правовая, а не лингвистическая характеристика, и оцениваться может только судом.


Также были рассмотрены особенности и проблемы проведения лингвистических экспертиз по делам об оскорблении, а также об экстремизме и терроризме, а также прочим категориям дел.


Кроме того, спикер остановилась на проблеме выбора эксперта-лингвиста и проверке его компетенции – в том числе какими документами она может быть подтверждена государственным судебным экспертом-лингвистом и лингвистом, не являющимся работником государственного судебно-экспертного учреждения. Был затронут вопрос о границах компетенции и ответственности лингвистов, приведены примеры типичных ошибок, возникающих в практике производства судебных лингвистических экспертиз, которые могут быть выявлены адвокатом как самостоятельно, так и при содействии лингвиста.


В заключительной части лекции Елена Галяшина ответила на вопросы слушателей вебинара.


Обращаем внимание, что запись вебинара будет доступна до 24.00 (по московскому времени). Повтор трансляции состоится в субботу, 3 апреля.

Лингвистическая экспертиза | Государственный комитет судебных экспертиз Республики Беларусь

Предмет

Предметом лингвистической экспертизы является установление смыслового содержания текста, выявления содержащейся в тексте криминалистически значимой информации.

Наиболее востребованными на сегодняшний день являются лингвистические исследования по делам о вербальных оскорблениях, а также по делам о преступлениях экстремистской направленности.

Объект

  • Информационные материалы;
  • Речевые коммуникации.

Задачи

Основная задача экспертов – это установление смыслового содержания текста. При этом, например по делам об оскорблениях, к разрешаемым в рамках лингвистической экспертизы вопросам относятся следующие:

  • Имеются ли в представленном тексте высказывания, в которых негативно оценивается гр-н …?
  • Если да, то какими речевыми средствами выражена негативная оценка гр-на …?

По материалам дел об экстремистской деятельности судебными экспертами-лингвистами Государственного комитета, с учетом области специальных знаний, решаются вопросы о наличии в текстах высказываний, содержащих негативную оценку группы лиц по какому-либо признаку (расы, национальности, языка, отношения к религии, принадлежности к какой-либо устойчивой социальной группе), а также высказываний побудительного характера, призывающих к насильственным действиям в отношении такой группы.

Не относятся к задачам, решаемым в процессе проведения лингвистических экспертиз

К компетенции эксперта-лингвиста не относится правовая оценка исследуемых текстов, то есть эксперт не делает выводов о наличии оскорбления, клеветы, унижения чести и достоинства лица (группы лиц), о неприличной форме слов и т.п., а также не относит какие-либо материалы к экстремистским (это задача органа, ведущего процесс), не устанавливает признаки экстремизма (это работа соответствующих комиссий).

Постановка вопросов правового характера приведет к невозможности решения поставленной на разрешение экспертизы задачи. В этой связи до ее назначения инициатор может получить консультацию в соответствующем подразделении Государственного комитета и после этого определить перечень и характер вопросов, которые будут поставлены на исследование.

Телефон для связи: 8 (017) 308-64-04, 8 (017) 308-64-90, 8 (017) 308-64-91

Судебная лингвистическая экспертиза — Многопрофильный Экспертный Центр

Если вам требуется лингвистическая экспертиза в Краснодаре стоит обратиться к профессиональным экспертам в области письменных текстов. Таких вы найдете если обратитесь в «Многопрофильный экспертный центр».

Судебная лингвистическая экспертиза представляет из себя комплекс исследований в ходе которого проверяются письменные и устные высказывания и тексты в гражданском судопроизводстве, на судах по уголовным делам и на делах об административных правонарушениях. Целью таких исследований является прояснение суду обстоятельств, которые могут иметь решающее для дела значение.

Примерный перечень вопросов на разрешение лингвисту-эксперту по делам о клевете.

    1. Содержит ли текст информацию о лице?
    2. Можно ли по имеющимся в тексте номинациям установить, что речь идет о конкретном лице?
    3. Содержится ли в представленном на исследование тексте (статье) негативная информация о лице? В каких конкретно высказываниях содержится негативная информация?
    4. В какой форме – утверждение о фактах или оценочное суждение, мнение (предположение либо субъективная оценка) – выражена эта информация?
    5. Является ли высказывание … (ФИО), содержащее негативную информацию о лице, публичным выступлением или формой межличностного общения?
    6. Какова авторская интенция в тексте?
    7. Содержится ли в тексте (статье) негативная информация о деловой репутации юридического лица (общественной организации/фирмы/ учреждения «…»)?
    8. Какие стилистические и языковые средства использованы в анализируемом материале для создания негативного образа?

Вопросы для экспертиз по делам о защите чести и деловой репутации компаний и предпринимателей:

    1. Соответствует ли данное наименование нормам современного (русского) литературного языка?
    2. Является ли данное наименование индивидуальным и уникальным?
    3. Какие коннотации (положительные либо отрицательные) имеет данное наименование? В какие системные (ассоциативные, словообразовательные, этимологические) связи с лексикой (русского) языка может входить данное слово?
    4. Выступает ли в качестве наименования единица, которая используется как общепринятое и общеупотребительное обозначение товаров и услуг данного рода?
    5. Не содержит ли данное наименование или его элементы ложной информации или информации, способной ввести в заблуждение потребителя относительно товара (услуги) или его изготовителя?
    6. Не противоречит ли данное наименование принципам гуманности и морали? Не содержит ли оно явной или скрытой пропаганды (наркотиков, насилия, расовой ненависти и т.п.)?
    7. Какими общими (отличительными) чертами (графическими, фонетическими, семантическими или другими) обладают рассматриваемые наименования?
    8. Является ли данное наименование сходным с другими рассматриваемыми наименованиями до степени смешения?
    9. Какое из сравниваемых наименований является более известным и популярным?

Лингвистическую экспертизу проводят в следующих случаях:

    • Когда требуется пояснить смысловое значение или происхождение какого-либо слова, устойчивого выражения или высказывания.
    • Требуется четко определить смысл и направленность текста, особенности и назначение использованных стилистических приемов и т.д.
    • Определить параллели и общую схожесть товарного знака, рекламного слогана или текста, а также других коммерческих наименований, где есть подозрение на плагиат и другие спорные случаи.

Специалисты нашего центра опытные эксперты и аналитики, с многолетним опытом работы за плечами. Им не составит труда выявить все скрытые смыслы в тексте и определить его посыл. По результатам лингвистической экспертизы вы получите экспертное четкое и подробное экспертное заключение соответствующее всем нормам законодательства, и имеющее юридическую доказательную силу.

Если вам нужна лингвистическая экспертиза — обращайтесь к профессионалам «Многопрофильного экспертного центра»!

Экспертная деятельность — Судебная экспертиза Лингвистическая экспертиза Автотехническая экспертиза

Понятие лингвистической экспертизы

Лингвистическая экспертиза представляет собой совершенно особый вид лингвистического исследования для  целей установления обстоятельств, нуждающихся в доказательстве в рамках арбитражного,  уголовного или гражданского процесса. Лингвистическая экспертиза текста, как и любой другой вид экспертных исследований в рамках судебных и досудебных разбирательств является доказательной базой, она назначается для того чтобы установить точные факты, если эти факты не могут быть установлены иным способом, но исключительно с помощью эксперта, который обладает специальными познаниями в области лингвистики и лингвистической экспертизы.

По своему содержанию лингвистическая экспертиза представляет собой исследование продуктов речевой деятельности.

По форме лингвистическая экспертиза представляет собой зафиксированное в устной консультации или в письменном документе знание лингвиста о языковых феноменах. Письменный документ – заключение эксперта-лингвиста, содержит, как правило три основных раздела – вопросы, поставленные на разрешение эксперту, исследовательская часть и выводы.

Объектом экспертизы выступают продукты речевой деятельности, которые могут быть зафиксированы в прямых и косвенных источниках информации.

Прямые (первичные) источники информации – печатные, рукописные, видео- и аудиоисточники, в которых с различной степенью полноты зафиксирован (отражен) спорный текст (высказывание, слово), порожденный конкретным автором.

Косвенные (вторичные) источники информации – это сведения, которые сообщают информацию о спорном тексте, (высказывании, слове). К ним относятся свидетельские показания, материалы допросов подозреваемых (обвиняемых) и потерпевших, протоколы судебных заседаний.

Отдельного внимания заслуживает вопрос о методах лингвистической экспертизы, ее методы многообразны, поскольку в свои исследования эксперт проводит на всех уровнях языка. Среди основных  методов лингвистической экспертизы следует упомянуть.
— лексический анализ
— морфологический анализ
— семантический анализ
— синтаксический анализ
— грамматический анализ
— стилистический анализ
— морфологический анализ

— дискурс-анализ

Виды лингвистической экспертизы

  1. По формальному критерию

1)      Официальные (судебные) экспертизы выполняются по постановлению суда или органов дознания и имеют официальный статус доказательств. Профессиональная деятельность судебного эксперта, в том числе и эксперта-лингвиста регулируется 73 ФЗ – О ГОСУДАРСТВЕННОЙ СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Эксперт дает подписку о том, что ему были разъяснены его обязанности, предусмотренные ФЗ № 73, а также о том, что он был предупрежденоб ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст. 307 УК РФ, а судья обязан принять к рассмотрению выводы эксперта.

2)      Инициативные (консультационные) экспертизы выполняются по инициативе любых заинтересованных физических и юридических лиц (в том числе, ответчиков и истцов, адвокатов, частных фирм, государственных организаций, патентных поверенных). Инициативные экспертизы чаще всего называют заключением специалиста. Формально судья не обязан принимать их к рассмотрению, однако заинтересованная сторона может инициировать процессуальное расследование в рамках которого компетентность такого судьи может быть поставлена под сомнение.

  1. По количеству экспертов

1)      некомиссионные – экспертиза выполняется только одним экспертом

2)      комиссионные – экспертиза выполняется несколькими экспертами, как правило в одном из следующих случаев:

  • когда случай сложен и решение поставленной проблемы требует групповой работы нескольких специалистов
  • предмет исследования носит междисциплинарный характер.

  1. По объекту

1)      Экспертизы звучащей речи – исследование акустических характеристик речевых высказываний, в частности, для определения автора речевого сообщения. Используется специальный инструментарий акустики, фонетики, фонологии.

2)      Вербально-визуальные экспертизы – исследование сложноорганизованных феноменов, сочетающих в себе вербальную и невербальную информацию (н.р. текст и изображение). Это оказывается необходимым, например, при оценке близости товарных знаков.

3)      Лингвистические экспертизы текста – исследование текста как речевого произведения.

Все вопросы вы можете задать по телефону 924-05-01

Лингвистическая экспертиза

Процедура, базирующаяся на исследовании значений слов, отдельных речевых единиц и целых языковых конструкций, называется лингвистической экспертизой, которая проводится при административных нарушениях, решении гражданских споров, в судопроизводстве и в сфере уголовного права. Экспертиза продуктов речевой деятельности позволяет выявить в текстах, документах и высказываниях признаки конкретного деликта, предусмотренного законодательством, чтобы в результате доказать факт оскорбления, клеветы или унижения человеческого достоинства.

Экспертиза единиц речи и языковых конструкций также занимается:

  • интерпретацией слов или устойчивых фразеологизмов;
  • переводом текстов и документов;
  • разъяснением употреблений слов и словосочетаний;
  • толкованием различных понятий и их происхождений.

Необходимость в такой процедуре возникает в производственных сферах по делам о клевете, оскорблениях, а также при защите достоинства и чести граждан. Успешность проведения экспертизы зависит от грамотной постановки вопросов, поиском ответов на которые занимаются опытные эксперты-лингвисты. Результатом исследования является письменное заключение, выступающее на суде в виде доказательства.

Сферы привлечения экспертизы

При анализе тестовых сообщений, устной речи и различных документов важно уметь разграничивать при помощи средств речи и языка сведения, использованные в форме оценочных суждений и утверждений, а также личного мнения автора исследуемого текста.

Судебно-лингвистический анализ проводят в следущих ситуациях:

  • при рассмотрении административного дела;
  • при решении различных споров правового характера;
  • в уголовном судопроизводстве;
  • в рамках арбитражного дела.

Если лингвистическая экспертиза проводится в судебном процессе, то экспертное заключение выдает специалист-лингвист. При проведении анализа во внесудебном порядке результат выдается в другой форме. Такой вид экспертного исследования позволяет установить факт наличия оскорбления, плагиата, клеветы или разжигания межнациональной розни. Из судебной практики известно, что заключение лингвиста-эксперта – это весомое доказательство невиновности или виновности человека.

Задачи экспертизы

Лингвистическое исследование решает множество задач, среди которых следует отметить:

  • толкование слов и их значений;
  • исследование девизов, слоганов, товарных знаков, рекламы и словесных обозначений;
  • толкование содержания текста в современном дискурсе;
  • интерпретация основного значения языковой единицы;
  • исследование фрагмента или целого текста для выявления его смысловой нагрузки, специфики применения отдельных фраз и экспрессивности единиц речи.

Экспертизу, которая проводится в рамках судебного расследования, нередко совмещают с другими речеведческими исследованиями, например, компьютерной и фоноскопической экспертизой.

Особенности оформления материалов и проведения экспертизы в ЭУ

Для назначения лингвистической экспертизы в экспертном учреждении необходимо обратиться с соответствующим заявлением к руководителю ЭУ, предоставив в его распоряжение необходимые для исследования материалы (исследуемый текст, сравнительные образцы и т.д.). Специалистами АНО «МБСЭиО» может быть проведено лингвистическое исследование как в досудебном порядке (оформляется заключением специалиста), так и в рамках судебного производства (оформляется заключением эксперта), судебная лингвистическая экспертиза проводится по определению суда (в рамках гражданского, арбитражного и т.д. производства), а также по постановлению дознавателя или следователя (в рамках предварительного или уголовного расследования). Более детально по порядку проведения лингвистических экспертиз можно проконсультироваться у эксперта Меркушевой Оксаны Викторовны по телефонам, указанным на сайте http://burosudeks.ru,  или задать вопрос на электронный адрес [email protected]



заявлений для юридической отрасли

В средствах массовой информации термин «судебная лингвистика» обычно узко применяется к интерпретации документов и идентификации автора. Вероятно, это связано с громкими уголовными делами, в которых участвовали писатели, в том числе Сын Сэма, убийца Зодиака, ДжонБенет Рэмси и Унабомбер. Иногда кто-то по телевидению свидетельствует о диалекте или произношении другого человека, фигурирующего в этом деле. Чаще всего это исследователь у доски, сравнивающий различные сочинения.Но телевизионные лингвисты часто преувеличивают важность сходства и никогда не упоминают модели использования, которые имеют решающее значение для идентификации автора.

Эксперты в области судебной лингвистики могут оказаться большим подспорьем в делах об авторстве, которые вы не видите по телевизору, например, в делах, связанных с домогательствами в Интернете, анонимными или клеветническими жалобами, оперативными полицейскими операциями в Интернете, сражениями за содержание под стражей, противоречивыми полицейскими отчетами и т. Д. показания свидетелей, а также поддельные электронные письма и другие документы. Подобные случаи зависят от успешной идентификации авторства спорных или анонимных документов.

Но сфера компетенции судебного лингвиста выходит далеко за рамки авторства документов. Объемный (669 стр.) Справочник по судебной лингвистике Routledge [1] охватывает десятки областей, в которых судебные разбирательства и судебные разбирательства требуют анализа технического языка. Документы посвящены юридическому языку, роли лингвиста в судебном разбирательстве, допросам полиции в судебном процессе, судебной стилистике, лингвистике товарных знаков и судебной экспертизе текстовых сообщений, и это лишь некоторые из них.

В своем классическом тексте «Судебная лингвистика» Джон Олссон отмечает, что «судебный лингвист иногда является врачом общей практики, а иногда — специалистом в любой из нескольких областей… [2] У меня общий и исторический опыт. Английская лингвистика — включая фонетику, фонологию, диалектологию, лексикографию, синтаксис, семантику, анализ текста и транскрипцию аудио. У меня также есть опыт изучения протоколов полицейских операций и контент-анализа различных версий одного и того же события.

Каждый судебный лингвист применяет очень тонкую чувствительность к компонентам, конструкции и значению текста. Эти навыки в сочетании с опытом лингвистической эволюции позволяют экспертам по лингвистике стать свидетелями мощного правового актива в пяти различных областях.

1) Определение авторства анонимных, спорных или спорных документов

Судебные лингвисты анализируют образцы письма и сравнивают особенности, отмечая их наличие или отсутствие. Посредством этого сравнения известных и неизвестных произведений они могут предложить экспертное мнение о вероятности появления конкретных подозреваемых авторов, авторских / поддельных текстов и других юридических / лингвистических гипотез.Метод достижения этого был проверен в тысячах академических исследований и реальных ситуациях и использовался в судебных делах с 18 -го -го века. Аналитик детально исследует тексты, выявляя и оценивая сходства и различия в орфографии, форматировании, лексике, синтаксисе, идиоме и других аспектах языка, а также в образцах, в которых они встречаются. Метод вероятностный: чем больше сходств, тем больше вероятность того, что рассматриваемые документы созданы одним и тем же автором.

У каждого свой стиль письма. Некоторые стили письма более различимы, чем другие. Лингвистов обучают определять авторство на основе наличия признаков и сходства шаблонов, особенно в относительно спонтанно генерируемых текстах, таких как электронные письма. Если писатель говорит на иностранном языке, его стиль будет еще более узнаваемым.

Пример корпуса

В одном случае, который я рассмотрел, новая жена бывшего мужа писала электронные письма под его подписью. Меня попросили определить элементы ее стиля и помочь разрешить спорное авторство.

2) Толкование договоров, завещаний, законов и обязательных документов

Каков был смысл текста? Что на самом деле говорится в тексте? Это неоднозначно? Если да, то каковы возможные интерпретации текста с учетом семантики, синтаксиса, лексики и цели?

Судебные лингвисты могут анализировать определенные слова, фразы, предложения, предложения и другие единицы, чтобы предложить экспертные заключения о ясности, значении, понятности и двусмысленности текста. Эти решения могут быть особенно полезны в юридических спорах, связанных с контрактами, завещаниями, законами и обязательными документами.

Брачные соглашения, например, и другие контракты, разработанные так, чтобы быть герметичными, именно там, где могут возникнуть проблемы с интерпретацией, поскольку люди пытаются реализовать сложные идеи и покрыть все непредвиденные обстоятельства.

Пример корпуса

В одном случае я определил препятствия, с которыми может столкнуться говорящий на втором языке, пытаясь понять предупреждение Миранды.

3) Оценка вероятности плагиата

В эпоху Интернета плагиат, определяемый как преднамеренное, нечестное присвоение чужих слов и / или идей, был пересмотрен и теперь включает любое сходство текста, независимо от его (не) оригинальности.Похоже, что большинство ученых безоговорочно восприняли новое значение.

По моему опыту, обвинения возникают при применении традиционных определений. Сходство текста, которое обнаруживают средства плагиата, не является основанием для обвинения в плагиате. Скорее всего, копируется не уникальная, а прозаическая информация, что подрывает традиционное обвинение в плагиате. Общественным достоянием стало гораздо больше, чем когда-либо прежде. Прямое воровство оригинальности — редкость.

Я защищал многих академических писателей, от студентов колледжей до профессоров права, от необоснованных обвинений в плагиате.Эти обвинения часто основываются на сходстве предметов в общественном достоянии, как это определено Turnitin — интернет-службой обнаружения плагиата. Чрезмерная зависимость от машинных данных нанесла ущерб репутации многих ученых. Кроме того, многие обвинения в плагиате можно отнести к неправильному пониманию правил цитирования или перефразирования учреждения.

В обвинениях в литературном плагиате один писатель обвиняет другого в краже идей. Но эти сходства обычно оказываются широко распространенными, встречающимися в типичных книгах этого жанра.Суды постановили, что элементы темы и обстановки не подлежат защите.

Пример корпуса

Во многих случаях, в которых я участвовал, студентов обвиняют в нечестности, потому что их представление базовой, обыденной фактической информации, которая может быть точно выражена лишь несколькими способами, слишком похоже на другой источник.

4) Нарушение авторских прав и прав на товарный знак

Эксперты-криминалисты могут предложить обоснованное суждение об универсальности, специфичности и защищенности отдельных слов, фраз и торговых марок.Я оцениваю языковое сходство, чтобы оценить жалобы о нарушении прав. Здесь возникает вопрос: в какой степени этот элемент уже является частью языка?

Если это уже лексическая единица, она все еще может быть товарным знаком, если она «наводит на размышления», как в случае с такими брендами, как «Dawn» и «Joy». Лексическая единица также может быть товарным знаком, если она носит описательный характер. Так обстоит дело с такими брендами, как SimpleGreen или EverReady. Но вы не можете продавать название, которое уже обозначает целую категорию товаров, например «Штаны».

Судебно-лингвистический эксперт также может оказаться полезным в случаях, когда знак одной компании может быть слишком похож на знак другой, вызывая путаницу у потребителей или клиентов.

Пример корпуса

В одном случае с помощью словарного исследования я показал, что термин «мусорное (дворовое) искусство» прочно укоренился в языке и, следовательно, не подлежит охране.

5) Оценка транскрипции

Обученное ухо лингвиста может многое услышать на аудиозаписи — что было сказано, как это было сказано, что говорится о говорящем и как это, кажется, было воспринято.Я изучал фонетику, а позже переписал английский язык, а для докторской диссертации — записи с гавайскими диалектами, а еще позже — интервью с руководителями. Я применил этот опыт к текстам разной длины. Иногда значение всего высказывания может зависеть от толкования отдельного слова или фразы.

Пример корпуса

Я просмотрел видео-интервью с молодой девушкой в ​​связи с обвинением в растлении. Хотя интервьюер явно пытался добиться компрометирующих ответов, я определил, что транскрипция во многих местах была неточной, и большинство ответов ребенка показали, что она не поняла вопрос.

[1] London: Routledge, 2010.
[2] Forensic Linguistics, London: Contnuum, 1994.

Свидетель-эксперт Био E-050912

Место нахождения: NH
Бакалавр, лингвистика, Университет Брауна,
Магистр, лингвистика, Чикагский университет,
, доктор философии, лингвистика, Чикагский университет,
Опубликовано, многочисленные книги и статьи по коммуникациям и лингвистике
Бывший, доцент кафедры английского языка, Государственный университет Уэйна
Бывший, руководитель отдела маркетинговых коммуникаций, Michigan Bell
Бывший, менеджер по написанию речи, Burroughs Corporation
Бывший, спичрайтер, GM Corporation
Бывший, директор по коммуникациям для руководителей, Kraft Foods
В настоящее время, консультант по судебной лингвистике

Этот эксперт в области лингвистики с высшим образованием специализируется на криминалистической семантике и криминалистической стилистике.У него есть опыт в плагиате, анонимных документах, нарушении авторских прав и интерпретации документов. Он добился успеха как в академических кругах, так и в профессиональном мире в качестве доцента английского языка в Государственном университете Уэйна и в качестве спичрайтера / директора по коммуникациям для крупных корпораций, таких как GM и Kraft Foods. Он также опубликовал ряд книг и статей в области коммуникаций и лингвистики.

Юридические эксперты и консультанты

Списки свидетелей и экспертов по правовым вопросам

Вы найдете свидетелей и консультантов-экспертов по языку и лингвистике, щелкнув по одной из следующих категорий.Найденные здесь специалисты могут проконсультироваться по вопросам патологии речи, прикладной лингвистики и обучения иностранным языкам. Эти специалисты могут предоставить отчеты по логопеду, переводу и межкультурному общению. Они также могут давать показания по анализу коммуникации, лингвистическому анализу и семантике, а также по связанным темам.

Вы можете ограничить поиск свидетелей-экспертов по языку и лингвистике определенной областью, выбрав штат в раскрывающемся списке.

Выберите место:
Все StatesAlaskaAlabamaArkansasArizonaCaliforniaColoradoConnecticutDistrict из ColumbiaDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIowaIdahoIllinoisIndianaKansasKentuckyLouisianaMassachusettsMarylandMaineMichiganMinnesotaMissouriMississippiMontanaNorth CarolinaNorth DakotaNebraskaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNevadaNew YorkOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVirginiaVermontWashingtonWisconsinWest VirginiaWyomingAlbertaBritish ColumbiaManitobaNew BrunswickNewfoundlandNova ScotiaNorthwest TerritoryOntarioPrince Эдвард IslandQuebecSaskatchewanYukon TerritoryGuamPuerto RicoArmed сил (АА) Вооруженных Сил (AE) Вооруженные силы (AP)

Место расположения:
Пенсильвания

Области знаний:
Reasoning, Inc.группа лингвистов и логиков докторского уровня с превосходным пониманием всех аспектов языка. Наши специализации включают товарные знаки, интеллектуальную собственность, клевету и лингвистические …

Место расположения:
Техас

Области знаний:
Йоновиц и Джо, Л.L.P., зарегистрированное партнерство, базирующееся в Далласе, штат Техас, представляет собой команду судебно-звуковых экспертов | акустический | голос | видеоаналитики, эксперты и консультанты с опытом работы более шестидесяти двух лет, …

Место расположения:
Юта

Области знаний:
Профессор Эггингтон был консультантом и свидетелем-экспертом во многих уголовных, гражданских, федеральных делах и делах штата, включая оценку уровня владения английским языком, споры о торговых названиях, грамматике и…

Место расположения:
Несколько мест

Области знаний:
На протяжении более 20 лет ForensisGroup предоставляет ведущим национальным юридическим фирмам, страховым агентствам, государственным учреждениям и многим другим отраслям высококвалифицированных свидетелей-экспертов и консультантов.Эксперты …

Место расположения:
Калифорния

Области знаний:
Доктор Строун — опытный свидетель-эксперт, специализирующийся на патентных спорах, с опытом работы в Федеральном суде, Комиссии по международной торговле и Патентном ведомстве США.Он также занимается коммерческой тайной и …

Что такое судебная лингвистика? — Язык имеет значение!

Предоставлено Анастасией Иваненко

Действительно ли язык имеет значение? Определенно да! Язык является ключевым элементом, особенно в области судебной лингвистики. Но что такое судебная лингвистика и какова ее цель? Дело только в языке и законе или это связано с другими областями практики? Где это можно изучить? В каких известных случаях использовалась эта особая наука? Этот пост ответит на эти и другие вопросы.

Одна из основных целей судебной лингвистики — обеспечить тщательный и системный анализ языка. Результаты этого анализа могут использоваться многими разными профессионалами. Например, сотрудники полиции могут использовать эти доказательства не только для более эффективного опроса свидетелей и подозреваемых, но и для более надежного раскрытия преступлений. Адвокаты, судьи и члены присяжных могут использовать этот анализ, чтобы более справедливо оценивать вопросы о виновности и невиновности. А письменные и устные переводчики могут использовать это исследование, чтобы общаться с большей точностью.Судебная лингвистика служит правосудию и помогает людям узнать правду о совершении преступления.

Более сорока лет назад Ян Свартвик, лингвистический эксперт, убедительно продемонстрировал, насколько полезной может быть судебная лингвистика. Его анализ включал стенограмму полицейского допроса Тимоти Эванса, человека, который был признан виновным в убийстве своей жены и своей маленькой дочери в 1949 году. Свартвик продемонстрировал, что части стенограммы значительно различались по грамматическому стилю, когда он сравнивал их с остальная часть записанного интервью.На основании этого исследования и других фактов суды постановили, что Эванса ошибочно обвинили. К сожалению, Эванс уже был казнен в 1950 году. Однако, благодаря работе Свартвика, 16 лет спустя он был официально помилован, а его имя было очищено. Сегодня работа Свартвика считается одним из первых крупных дел, в которых судебная лингвистика использовалась для обеспечения справедливости в суде. Сегодня судебная лингвистика — это хорошо зарекомендовавшая себя международно признанная независимая область исследования. 1

В следующем видео показано, как правоохранительные органы могут использовать судебную лингвистику, чтобы помочь им идентифицировать подозреваемых и привлечь преступников к ответственности:

Investigation Discovery (23 октября 2008 г.). Решено — убийство жены. [Видео файл]. Получено с https://www.youtube.com/watch?time_continue=8&v=acHg0L5ky30

.

Важно отметить, что работа судебной лингвистики используется не только для поиска виновных, но и для защиты невиновных.Прекрасным примером того, как это можно сделать, является специальный письменный текст фиксированной формы, который называется «Предупреждения Миранды». 2 Большинство из нас, кто смотрел криминальный сериал, знакомы с местом, где полиция говорит человеку, которого они помещают под арест: «У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас […] ». 3 Слова в этом тексте очень важны, потому что они информируют людей об их правах и защите в соответствии с законом.

Тот факт, что кто-то был арестован, не обязательно означает, что он или она виновны; и даже когда подозреваемый совершил преступление, полиция по-прежнему обязана законом следить за тем, чтобы законы страны соблюдались и защищались.Чтобы гарантировать, что эти правила и процедуры всегда соблюдаются, во многих странах от полиции требуется зачитывать официальный текст. В США этот текст называется «Предупреждения Миранды». Судебные лингвисты, специализирующиеся на анализе «Миранды Райтс», могут показать, как вариации в том, как читается текст, могут повлиять на его понимание. Они также могут исследовать, как перевод текста может изменить первоначальное юридическое намерение. Важность этого вида работы демонстрируется в следующем видео:

HumanRightsWatch (17 августа 2016 г.).У вас есть право хранить молчание — Закон о Калифорнии укрепляет Миранду для детей. [Видео файл]. Получено с https://www.youtube.com/watch?v=Z-VW8Ldw6YI

.

Сегодня судебная лингвистика обычно делится на две основные области с множеством различных подразделов.

  • Письменный язык: например, язык, используемый в региональном, национальном и международном праве сегодня и в прошлом; протоколы допросов свидетелей и подозреваемых; криминальные сообщения, используемые в случаях террористической угрозы, самоубийства, похищения, шантажа и т. д.; перевод юридических документов с одного языка на другой; изучение текстового материала для ответа на вопросы о том, кто мог быть или не быть автором. Письменный язык, проверяемый судебными лингвистами, может быть в самых разных формах: телефонные сообщения, заметки, рукописные письма, публикации в социальных сетях и т. Д.
  • Разговорный язык: язык, используемый переводчиками во время официальных допросов свидетелей, подозреваемых и потерпевших; язык, используемый преступниками или потерпевшими во время преступления.В центре внимания этой области не только то, что было сказано, но и то, как это было сказано.

Лингвисты, которые в первую очередь исследуют письменную речь, обращают внимание на такие особенности, как орфография, построение предложений, выбор слов и пунктуация и т. Д. Для сравнения лингвисты, которые в основном изучают устную речь, сосредотачиваются на акценте, диалекте, произношении, тоне голоса, скорости и т. Д. ритм речи и др.

Как следует из названия, большинство экспертов, работающих в области судебной лингвистики, имеют степень в области лингвистики, изучения языка.Однако многие судебные лингвисты также имеют ученую степень или повышение квалификации в других академических областях, таких как право, психология, социология, вычислительные науки и криминология.

Есть много известных случаев, связанных с анализом языка с помощью судебной лингвистики. Эти дела касались писем о самоубийствах, написанных известными художниками, такими как Курт Кобейн; записки о выкупе, связанные с Чарльзом Линдбергом (первым пилотом, которому удалось пересечь Атлантический океан, летевшим из Нью-Йорка в Париж), чей сын был похищен и позже найден мертвым на заднем дворе дома семьи Линдбергов; записка о похищении, обнаруженная после исчезновения ДжонБенет Рэмси, детской королевы красоты, пропавшей без вести своей семьей и позже найденной мертвой в семейном подвале.

Не все дела с участием судебных лингвистов связаны с насильственными преступлениями. Также существует множество юридических споров по поводу товарного знака. Одним из самых известных является судебный иск, поданный Apple Corps Beatles против Apple Inc. Стивена Джобса. Другой распространенный тип ненасильственного преступления, для которого судебные лингвисты могут предоставить полезные доказательства, включает споры о том, кто изначально написал текст, например стихотворение, рассказ или роман. Эти дела связаны с вопросами плагиата. Когда неясно, кто написал текст, судебный лингвист может проанализировать образцы языков от нескольких авторов, а затем определить, какой язык автора больше всего соответствует спорному тексту.Два популярных произведения, в которых использовалась эта техника, — это J.K. Гарри Поттер Роулинг и Код да Винчи Дэна Брауна. 4

Поскольку потребность в судебных лингвистах постоянно растет, существует несколько университетов с установленными программами бакалавриата и магистратуры в этой области. Самым известным в Великобритании является Астонский университет в Бирмингеме и его Центр судебной лингвистики, который также организует ежегодную недельную летнюю школу для студентов и лингвистов, интересующихся этой областью.Кардиффский университет также предлагает диплом о высшем образовании в области судебной лингвистики, а Университет Помпеу Фабра в Барселоне — первый и единственный университет в континентальной Европе, который предлагает программу магистратуры в Флориде. Относительно новая, но набирающая все большую популярность магистерская программа Университета Хофстра в Нью-Йорке в США направлена ​​на «удовлетворение растущего спроса на повышение квалификации в области анализа научного языка» 5 . Эти программы особенно хороши для обучения анализу письменных текстов.

Для студентов, интересующихся разговорной речью, одним из старейших и лучших мест для обучения является программа судебной речевой науки, предлагаемая Йоркским университетом в Англии. Здесь студенты проходят углубленное обучение тому, как воспроизводится речь, как использовать современные технологии для анализа речи и какие методы применяются для анализа записанной речи для предоставления важных судебных доказательств. Чтобы помочь студентам практиковаться в реальных делах, Йоркский университет тесно сотрудничает с JP French Associates.Эта частная компания предоставляет первоклассный языковой анализ для правоохранительных органов всего мира, от ФБР до Скотланд-Ярда.

Несколько ассоциаций и обществ объединяют судебных лингвистов и других специалистов, которые работают с языком как доказательством. Назовем некоторые из наиболее известных:

Изображение взято с сайта www.iafl.org

Международная ассоциация судебной лингвистики объединяет лингвистов, которые работают в основном с языком и правом и участвуют в деятельности, описанной в предыдущих разделах.Они встречаются раз в два года на конференции, чтобы обменяться опытом в этой области.

Изображение взято с сайта http: // germanicsociety forensiclinguistics.org/ roundtable /

.

В Германии Германское общество судебной лингвистики (GSFL) — это организация, состоящая из большой группы судебных лингвистических экспертов, социологов и практиков, которые работают в этой области не только в Германии, но и во всех странах, где есть германские ученые. используется язык (например, Великобритания, США, Канада, Австралия, Австрия, Бельгия, Швейцария, Нидерланды, Дания, Швеция, Норвегия и т. д.). Особенно важно для GSFL привлечение студентов к новым ученым, которые, по словам президента общества, доктора И. М. Ника, являются новым поколением судебных лингвистов и языковых экспертов. 6

Изображение взято с http://www.iafpa.net/ index.htm

Международная ассоциация судебной фонетики и акустики специализируется на доказательствах из устной речи. Он собирает практиков, компьютерных специалистов и лингвистов, которые работают в основном с устными данными и помогают полиции и суду идентифицировать голоса или анализировать видео, аудиозаписи, телефонные звонки и т. Д.

Судебная лингвистика — одна из самых быстрорастущих областей прикладной лингвистики. Его актуальность для юриспруденции и правосудия делает его очень важной и интересной областью науки. Разнообразие дисциплин и возможностей для исследований, а также их связь с смежными дисциплинами, такими как социолингвистика, психология, прагматика, социология и право, привлекают внимание и еще больше укрепляют его популярность среди молодых ученых и практиков. Может быть, вы один из следующего поколения экспертов-лингвистов в области судебной лингвистики?

Благодарность:

Особая благодарность доктору.Стефани Поул за ее огромную поддержку и терпение на протяжении всего проекта, а также доктору И. М. Нику за ее редакционный вклад в этот конкретный пост.

Примечания:

1. Култхард, Малкольм и Элисон Джонсон (2010): Введение в судебную лингвистику: язык в доказательствах. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 5

2. Култхард, Малкольм и Элисон Джонсон (ред.) (2013): Справочник по судебной лингвистике Рутледж, Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, с.7

3. http://www.mirandawarning.org

4. Олссон, Джон (2009): Словесные преступления: раскрытие преступлений с помощью судебной лингвистики. Лондон и Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum, стр. 22-34

5. https://www.hofstra.edu/academics/colleges/hclas/cll/linguistics/ma-forensic-linguistics/index.html

6. http://germanicsocietyforensiclinguistics.org/about/

Цитированных работ:

Култхард, Малкольм и Элисон Джонсон (2010): Введение в судебную лингвистику: язык в доказательствах.Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.

Култхард, Малкольм и Элисон Джонсон (ред.) (2013): Справочник по судебной лингвистике Routledge. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.

Олссон, Джон (2009): Словесное преступление: раскрытие преступления с помощью судебной лингвистики. Лондон и Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum.

http://www.mirandawarning.org

https://www.hofstra.edu/academics/colleges/hclas/cll/linguistics/ma-forensic-linguistics/index.html

Другие интересные источники:

Фоббе, Эйлика (2011): Forensische Linguistik: Eine Einführung.Тюбинген: Нарр Франк Аттемпто.

Солан, Лоуренс М. и Питер М. Тиерсма (2005): Говоря о преступности: язык уголовного правосудия. Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета.

Конференция Полиглот (2015, 25 ноября). Доктор Роб Леонард — Новаторская судебная лингвистика

. Получено с https://www.youtube.com/watch?v=-01uO3uTrgk&t=2081s, (8:22 — 9:00)

.

Цитируйте эту статью как: Dewdrop, «Что такое судебная лингвистика?» [Сообщение блога].В: Language Matters !, 12 декабря 2016 г., https://lama.hypotheses.org/70.

(ПРИМЕЧАНИЕ: если авторы указали свои настоящие имена в начале или конце сообщения, замените псевдонимы соответственно.)


Применение лингвистики к вопросам права

Введение

lСтвердившаяся лингвистика анализирует все аспекты человеческого языка. В лингвистике есть множество подполей, включая изучение структуры языка, звуковых паттернов, динамику языка в межличностном и межгрупповом общении, а также взаимодействие смысла, грамматики и контекста. 1 На академических факультетах он часто сочетается с другими смежными дисциплинами, такими как когнитивная наука. 2

Раздел лингвистики, известный как «судебная лингвистика», применяет лингвистические исследования к вопросам права. 3 Судебная лингвистика дополняет правовой анализ, применяя строгие, научно принятые принципы языкового анализа к юридическим доказательствам, таким как электронные письма, текстовые сообщения, контракты, письма, признания и записанная речь. 4

Лингвисты, как и другие ученые, стремятся объяснить неслучайное распределение данных. 5 Пули не выпускаются случайным образом из огнестрельного оружия, концентрации химических веществ не распространяются случайным образом по всему человеческому телу, и слова не могут случайно исходить от клавиатуры и рта носителей английского или любого другого языка. 6 Слова соответствуют шаблонам, и лингвисты обучены определять, анализировать и объяснять эти шаблоны. 7 Как и во всех других науках, лингвисты решают проблемы, конструируя конкурирующие гипотезы, а затем проверяя, какая из них лучше всего объясняет закономерности, обнаруженные в данных. 8

В правовых системах язык является ключевым. 9 С помощью языка мы публикуем законы, выдаем повестки и ордера, допрашиваем подозреваемых, даем показания, составляем контракты и сознаемся в преступлениях. 10 Все эти действия имеют серьезные последствия, и понимание характеристик языка, используемого для их выполнения, часто может дать важные выводы. 11 Поскольку биология и физика играют решающую роль в интерпретации медицинских и баллистических данных, судебная лингвистика предлагает сопоставимые сведения о понимании юридически значимых языковых данных. 12

Все шире используется научный анализ, которым занимаются судебные лингвисты:

Теперь лингвисты применяют свои знания в таких областях, как статутное право и толкование, идентификация голоса и авторства, инструкции присяжных, асимметрия полномочий при обмене мнениями в зале суда, общение между адвокатом и клиентом, практика полицейских допросов, споры по контрактам, правовой дискурс, клевета и т. Д. нарушение прав на товарный знак, устный и письменный перевод в зале суда, споры об авторских правах, дискриминация, коммерческие предупреждения и различные виды уголовных обвинений, такие как лжесвидетельство, взяточничество, вымогательство, отмывание денег, угрозы и мошенничество.Практически все такие случаи связаны с письменными или устными доказательствами, что делает лингвистический анализ очень актуальным. 13

В спорах по контракту значение отдельных слов и словосочетаний (а также синтаксические отношения) может быть предметом разногласий. 14 В делах о плагиате, которые являются разновидностью анализа авторства, вопрос заключается в том, были ли текст или контент взят ответчиком из документа автора или компании (например, романа, судебного заключения, сценария или заявки на патент) на другой документ без надлежащего цитирования и выданный как собственный ответчик.В случаях авторского права лингвистические проблемы могут включать не только прямое заимствование слов, но также скопированную структуру дискурса, такую ​​как последовательность тем. 15 В смежной области права в делах о нарушении прав на товарный знак регулярно обнаруживаются лингвистические сходства между младшим и старшим товарным знаком (например, фонологический анализ может показать, похожи ли они на звучание, а семантический и прагматический анализ может выяснить, схожи ли их значения 16 Даже в случае ответственности за качество продукции лингвисты могут предоставить важные свидетельства, например, показывая, что на продукте имеется недостаточная, непонятная или нечитаемая предупреждающая этикетка).Роджер В. Шуй из Джорджтаунского университета продемонстрировал в нескольких случаях, что, хотя инструкции по использованию продукта были написаны четко и точно, разделы с предупреждениями были неточными, нечеткими и двусмысленными. 17 Другими типами дел, в которых лингвистический анализ может иметь решающее значение, являются дела о дискриминации и диффамации, когда использование языка обвиняемым может быть подвергнуто тщательной проверке, например, на предмет его значения в контексте. 18

Суды признают правомерность области судебной лингвистики и позволяют экспертам давать показания. 19 Поле применимо к широкому кругу случаев и ситуаций. 20 Тем не менее, несмотря на то, что судебная лингвистика уже широко используется, она все еще остается малоиспользуемым инструментом; его можно применить практически к любому делу, в котором язык может считаться доказательством, и это, конечно, охватывает гораздо больше случаев, чем те, в которых он использовался в настоящее время. 21

Эта статья посвящена уголовным делам, приводя шесть примеров, в которых язык является важным доказательством, при этом каждое дело освещает различные аспекты судебно-лингвистического анализа.Первый случай демонстрирует интеллект, который можно извлечь из тщательного анализа письма автора (или разговорной речи человека). 22 Следующие два — это дела об авторстве, в которых свидетельские показания или консультации со стороны обвинения были направлены на то, чтобы помочь присяжным принять решение о том, являются ли обвиняемые авторами определенных документов. 23 Далее следует аналогичное дело, в котором защита надеялась на смягчение смертной казни. 24 Последние два являются потенциальными делами о реабилитации. 25

Судебно-лингвистическое профилирование: Унабомбер

Набросок Федерального бюро расследований («ФБР»), приведенный ниже, и его поведенческий профиль Унабомбера, как известно, неточны, но криминалистическое лингвистическое профилирование было довольно точным. 26 Эскиз ФБР и фотография Теодора Качиньского, признанного виновным в убийстве Унабомбера, предоставлены:

. . . Продолжайте читать сноски и остальную часть статьи (PDF)

Насколько вы чувствительны к тексту?

Судебный лингвист должен быть очень чувствителен к нюансам текста.Там, где существует синоним, сам выбор каждого слова представляет собой решение со стороны автора. На это накладывается то, как слово пишется, сокращается или пишется с заглавной буквы. Поистине, текст — это клубок вариантов.

Следующие ниже материалы предназначены для проверки вашего потенциала судебного лингвиста. Есть два упражнения из книги «Судебная лингвистика: Введение в язык, преступность и закон» Джона Олссона (Нью-Йорк: Continuum, 2004).

(1) Со страницы 193:

Обратите внимание на ВСЕ особенности в следующем тексте.

Эта глава посвящена совершенствованию ваших судебно-медицинских навыков. Ваш первый и самый важный навык — это наблюдение за текстом, письменным или устным, текстом или числами, например, сумма в 123 453,78 доллара. Для этого требуется, во-первых, способность наблюдать, из чего состоит текст, а во-вторых, способность точно транскрибировать текст. Вам необходимо хорошо осознавать любые особенности писателя, такие как нестандартное написание, использование заглавных букв, подчеркивание и т. Д.Надо текст уважать.

Вы должны были найти как минимум пять. Не стесняйтесь писать мне правильные ответы по электронной почте.

(2) Со страницы 195:

Ниже приведены две версии выступления Нельсона Манделы. Второй, по словам Олссона, более точен, потому что был взят прямо из записи. Отметьте как минимум четыре важных отличия (и отправьте их мне по электронной почте).

(a) В течение своей жизни я посвятил себя борьбе африканского народа. Я боролся против господства белых, и я боролся против господства черных.Я лелеял идеал демократического и свободного общества, в котором все люди живут вместе в гармонии и с равными возможностями. Это идеал, ради которого я надеюсь жить и достичь. Но в случае необходимости это идеал, за который я готов умереть.

(b) В течение своей жизни я посвятил свою жизнь борьбе африканского народа. Я боролся против господства белых, и я боролся против господства черных. Я лелеял идеал демократического и свободного общества, в котором все люди будут жить вместе в гармонии и с равными возможностями.Это идеал, ради которого я надеюсь жить и увидеть воплощение в жизнь. Но, милорд, если понадобится, это идеал, за который я готов умереть.

Центр судебной лингвистики

CFL Интервью


Рональд Р. Баттерс
Май 2010 г.

«Юристы, как правило,
довольно консервативны и делают то же самое, что и всегда
сделано. «

Рон Баттерс — почетный профессор
Английский в университете Дьюка.Его основные интересы заключаются в
толкование товарных знаков, контрактов и уставов. Он
Президент Международной ассоциации судебных лингвистов.
Во время посещения CFL для преподавания в нашей Летней школе он поговорил с
Симааб Насим
о своей работе в качестве свидетеля-эксперта в судах США.

Расскажите, как вы стали свидетелем-экспертом?

Сначала адвокаты звонили английским
отдела и спросите, есть ли у них кто-нибудь, специализирующийся на
Английская лингвистика: иногда ко мне подходили и просили предоставить
экспертное заключение.После того, как я выполнил пару кейсов и построил
юристы по репутации чаще звонили мне. Также Роджер Шай сделал
не особенно любил заниматься делами по товарным знакам, поэтому он начал
передавая дела мне. Большая часть моей работы была связана с юридическими фирмами, которые
Я уже работал раньше в делах о товарных знаках. Иногда закон
фирма будет участвовать в судебном разбирательстве, в котором обнаружит, что
другая сторона вызвала лингвистического эксперта, и часто они
понятия не имею, что делает лингвистический эксперт, поэтому они будут исследовать и видеть
кто еще сделал это, чтобы получить опровержение свидетеля,
поэтому иногда они находили меня таким.Я создал сайт
с моими данными и тем, что я делаю, потому что в наши дни адвокаты
Интернет, чтобы найти свидетелей-экспертов.

Не могли бы вы рассказать нам о своей роли свидетеля-эксперта в
Соединенные штаты?

Около 75 процентов моей работы было связано с делами о товарных знаках. Люди
также приходите ко мне по поводу контракта, который неоднозначен и очень
Иногда ко мне могут обращаться по поводу предупреждения о продукте. я
в основном давали показания в допросах, а не в судебных процессах, поскольку
многие дела решаются до того, как они попадают в суд.Был суд
дело, в котором я участвовал, когда оба эксперта по лингвистике вызывали
стороны. Лингвистом с другой стороны был Роджер Шай, но в
конец мы никогда не предоставили свои доказательства, потому что судья хотел пойти
футбольный матч его сына!

Перекрестный допрос может оказаться сложной задачей. Какие
были ли у вас на этом опыты?

Мой опыт проведения перекрестного допроса показывает, что он не травмирует
вообще. В некотором смысле я считаю, что прямое обследование труднее
потому что при прямом рассмотрении есть определенное количество материала
что я хочу пройти к жюри и не хочу уходить
что-нибудь.Кроме того, я хочу, чтобы он был правильным и понятным в
путь, который поймет жюри. Так что меня всегда беспокоит после
давать показания, когда я понимаю, что я чего-то не сказал
что я хотел сказать. Мне не нравится подготовительный этап, на котором мы
должны репетировать свидетельские показания: я знаю, что происходит,
не по-настоящему, поэтому мне действительно сложно концептуализировать, как там
присутствует какой-то психологический барьер, когда я «притворяюсь»
ведет очень серьезную дискуссию, и поэтому мой мозг постоянно
говоря мне «О, они действительно знают ответ на этот вопрос, и почему
мы беспокоимся об этом? «, а затем в суде я беспокоюсь, что я
оставьте что-нибудь.

Когда вы говорите, что беспокоитесь, если что-то пропустите
из-за того, что юристы пытаются ограничить то, что и как
много ты можешь сказать?

При прямом осмотре я не считаю, что это проблема.
Иногда я думаю: «ну почему они не хотят, чтобы я что-то сказал?
об этом? », но моя роль в этом заключается не в том, что я пытаюсь
просто научите их тому, что я знаю об этой конкретной области, а
Я являюсь частью их более широкой стратегии в зале суда.Таким образом
пока я говорю правду, всю правду и ничего, кроме
правда не беда. Я не должен следовать своему собственному плану;
Я должен следовать плану адвоката, потому что моя роль в
это лишь часть большой головоломки. Так что на самом деле это не так
беспокоить меня, если это мой собственный поверенный. Если это другая сторона
поверенный, то они пытаются контролировать повестку дня, но по большому счету
ничто не мешает мне сказать то, что я хочу сказать, если только
судья говорит мне иное.Часто, когда ты смотришь телевизор
показывая свидетельские показания, вы увидите адвоката, ведущего перекрестный допрос
доминируют в дискурсе и часто говорят «просто ответь на
вопрос «, но это случается нечасто, а если и случается,
особенно если присутствует жюри, тогда просто продолжайте и
все равно скажи это. Я никогда не слышал, чтобы судья сказал, что «присяжные не обратят внимания
этот комментарий «, поэтому я обычно могу сказать все, что хочу.

В США эксперт-свидетель должен освещать проблемы
насколько они могут в интересах судьи и присяжных, поэтому эксперт
свидетель может сказать: «это не случай ответа» да «или» нет «, я не могу
дать вам простой ответ «да» или «нет», потому что это сложнее, чем
что».Поэтому они обычно не пытаются сдерживать меня словами «да / нет».
ответы. Но перекрестный допрос, по моему опыту, был скорее
нежный, вероятно, из-за конкретного случая или опыта
в котором я участвую. У юристов есть роли, которые они должны играть
тоже, и они не хотят показаться перед присяжными, как выглядящие
неуважительно, тем более что у меня седая борода и длинная
биографические данные, и в этом случае я думаю, что у молодых адвокатов есть
труднее пытаться бросить мне вызов суровым образом, как это было бы
заставить их выглядеть неуважительно и глупо.

Второе, что есть у Роджера [Шая] и пары юристов.
напомнил мне о том, что как эксперт я знаю гораздо больше о
предметом, чем они, и они это знают, и если они умны
юристы, они будут следовать правилу «не задавайте вопросов, которые вы задаете
не знаю ответа на вопрос «, поэтому они обычно очень осторожны и
перекрестный допрос больше похож на устранение повреждений. У юристов есть это
вся процедура обнаружения во время депонирования, где они спрашивают всех
типы вопросов.В этих показаниях они могут узнать, как
эксперт эксперт действительно есть, и я думаю, что хорошо работаю в
убедить их, что я знаю, о чем говорю, и что я
относительно обеспокоен тем, что я говорю, я не собираюсь
конечностей, я не собираюсь говорить то, что может поставить под угрозу мою
профессиональная репутация — и что я говорю правду, вся
правда и ничего, кроме правды; это дает им ощущение, что я
я твердый свидетель, и с их точки зрения они думают, что я
отличился тем, что опубликовал много разных работ и
ездил в разные страны читать лекции.Это напоминает мне о
адвокат, который задал мне вопрос, на который я как бы ответил, а затем я
сказал «Я не собираюсь спорить с вами по поводу
значение слов «и его ответ на это был» ну, нет никакого способа
что я собираюсь поспорить с вами, потому что вы
учетные данные настолько выдающиеся. «Я подумал, что это разумный ответ
с его стороны, потому что это был способ сказать: «Я веду себя уважительно, но
Я тоже саркастичен ».

Вы помните какие-нибудь особо интересные
перекрестный допрос?

Один из самых глупых вопросов для перекрестного допроса, который у меня когда-либо возникал, был в
контрактный случай, когда адвокат по какой-то причине спросил меня, «доктор
Баттерс, правда ли, что в английском языке предлог
что-то, чем нельзя закончить предложение? ».Я был довольно
сбит с толку, почему он задал мне этот вопрос, и я, наконец, просто
сказал: «Ну ты только что сделал!». Все в зале смеялись, но
Не думаю, что он сам осознавал, что сделал. После этого он
не задавал мне много вопросов. Так что не задавай вопросов, которые ты не
знаю ответ на.

Какое дело о товарном знаке вам больше всего понравилось?

Случаи, о которых я много говорил в своих статьях, — это те, о которых я
очень понравилось.Ящик для картофельных чипсов и ящик, в котором
Термин «поцелуй» применяется к конфетам, которые были приятными из-за
историческое исследование, задействованное в расследовании. Был еще один
интересное дело, когда меня наняли адвокаты корейского
фирмы LG, слоган с фразой «шепотом
тихий », которое представляет собой встроенное сравнение, от« тихий, как шепот ». я
провел историческое исследование и обнаружил, что этот термин возник в торговле,
Я думаю, что в ответ на маркетинг продуктов, которые были шумными e.грамм.
Первое использование этого слова было в 1920-х годах для автомобиля, чтобы подразумевать, что
его двигатель был «тихим шепотом». Группа пишущих машинок Ремингтон тогда
начали использовать «тихий шепот» для описания своих тихих пишущих машинок.
Затем, в 1930-х годах, холодильники рекламировались как тихие и тихие.
после Второй мировой войны его использование только расширилось. Один из основных
производители бытовой техники в США использовали термин «шепот»
тихо ‘и иногда ставят его на свою бытовую технику, а потом LG запустила
используя его, поэтому американская фирма подала в суд на LG, чтобы попытаться остановить их
от использования термина.Это был первый случай, когда я действительно
серьезно пользовался интернетом. Вся суть дела LG заключалась в том, что
термин почти общий, и он так часто используется сторонними организациями
что было бы нелепо, если бы кто-то сказал, что он владеет этим
фраза. Мне было приятно, что LG в итоге выиграла дело.

Что, по вашему мнению, ожидает свидетелей-экспертов в будущем?
особенно в отношении дел о товарных знаках?

Юристы, как правило, довольно консервативны в своих действиях.
они всегда так делали.Если юристы думают, что все равно могут выиграть дело
без привлечения судебного эксперта, тогда зачем им тратить деньги
на судебного эксперта? Я думаю, что лингвистам есть что предложить в
дела о товарных знаках. Крис Хеффер из Кардиффского университета не так давно
свидетельствовал по делу о товарном знаке, и его работа была очень хорошей. в
в будущем я хотел бы видеть больше свидетелей-экспертов, работающих над
товарные знаки. В Великобритании, а также в Канаде, США и Австралии.

И, наконец, что вы запланировали на будущее?

Сейчас у меня много статей о товарных знаках, и я думаю
написания книги.Думаю, я уже написал книгу, это
теперь просто вопрос собрать все воедино. Роджер Шуй
написал очень хорошую книгу по товарным знакам, но я думаю, что пора
для другой книги, возможно, написанной другим автором, мной, что
рассматривает некоторые проблемы, на которые Роджер не обращал внимания. Это будет мой
первая книга по судебной лингвистике. Еще меня интересует
есть уголовные дела, связанные с обменом мгновенными сообщениями, у меня в настоящее время
у меня сейчас три таких случая, и я хотел бы написать небольшую книгу
только по этой теме.

Я с нетерпением жду возможности прочитать вашу книгу. Большое спасибо
за ваше время!

Спасибо, мне очень понравилось.

Ссылки по теме

Веб-сайт Рона Баттерса
Английский язык в Университете Дьюка
Международная ассоциация судебной экспертизы
Лингвисты

Работа, карьера и зарплата в судебной лингвистике

Что такое лингвистика?

Лингвистика — это наука о языке.Это изучение языковой структуры, как
языки различаются и как язык влияет на личное взаимодействие. Лингвисты исследуют
природа и функция языка.

Лингвистика — это междисциплинарная область. Исследования стараются лучше
понять, как язык хранится в человеческом мозгу и как он связан с нейробиологией,
философия, психология, антропология, социология и информатика.

Это позволяет широко применять лингвистику и судебную лингвистику в нескольких
области карьеры.

Чем занимается судебный лингвист?

Судебный лингвист выполняет языковой анализ письменных или записанных документов, чтобы
помочь раскрыть преступления. Судебный лингвист изучает диалект, грамматику, построение предложений,
фонетика и другие лингвистические области для определения подлинности и обеспечения правильности
интерпретация.

Судебные лингвисты могут проанализировать:

  • Контракты
  • Завещания
  • Признания
  • Расшифровка телефонных разговоров
  • Предсмертные записки
  • Товарные знаки
  • Показания свидетелей
  • Письма о выкупе
  • Стенограммы судебных заседаний
  • Тексты
  • Письма
  • Предупреждения о продукте
  • Протоколы допроса в полиции

Где работают судебные лингвисты?

Судебные лингвисты работают в основном консультантами и помогают правоохранительным органам.
в расследовании и предупреждении преступлений.Они предлагают экспертные заключения в области права
дела, судопроизводство, уголовные и гражданские расследования.

Судебные лингвисты работают с юридическими фирмами по делам о нарушении авторских прав,
вопросы и нарушения, связанные с диффамацией и товарными знаками.

Федеральное правительство нанимает лингвистов и судебных лингвистов для дипломатической службы,
ФБР, АНБ, ЦРУ, Министерство обороны и Министерство образования.

Лингвисты ФБР начинают свою карьеру в качестве лингвистов по контракту. Они используют свои знания
других культур и языков, чтобы помочь ФБР выполнить свою миссию по проецированию
США от международных и внутренних угроз. Лингвисты работают в команде
для защиты страны от угроз иностранной контрразведки, случаев коррупции,
шпионаж, киберпреступность и другие противоправные правонарушения.

Лингвисты ЦРУ могут обучать людей, которым необходимо выучить язык или культуру для
командировки в чужой стране.

Сколько платят судебным лингвистам?

По данным PayScale.com, средняя зарплата судебного лингвиста составляет 68 340 долларов. An
лингвист начального уровня зарабатывает в среднем 51 594 доллара, в то время как более опытные лингвисты
получают среднюю зарплату 109 500 долларов.

Как стать судебным лингвистом

В зависимости от карьеры, которую вы хотите продолжить, есть много способов начать
ваша университетская карьера.

Судебный лингвист может начать карьеру по следующему пути:

  • Получите степень бакалавра: вы можете сразу начать свой путь в качестве
    лингвист и выберите степень бакалавра лингвистики.Дипломы по английскому, криминальный
    правосудие, право или другие смежные области также обеспечат прочную основу.
  • Получите степень магистра: здесь вы увидите основную часть своего образования.
    по судебной лингвистике, праву и преступному поведению. Вы изучите такие концепции, как
    профилирование, юридическая этика и судебно-медицинское право.
  • Получите опыт или получите степень доктора: после получения степени магистра
    получение опыта в этой области часто является лучшей возможностью расширить свои знания.Карьера сразу после колледжа может быть найдена в правоохранительных органах или в суде.
    системы.

Глубокие знания методов лингвистического анализа — не единственные навыки
у вас должно быть.